Przejdź do treści

Case: ООО «БЫСТРОКС»

Bystrox: strona i SEO dla międzynarodowej logistyki B2B

Stary WordPress z widżetem tłumacza zastąpiony systemową witryną: marketing B2B, struktura pod drogi lead i pełne, indeksowalne wersje językowe.

UsługaStrona + SEO
BranżaLogistyka B2B
RezultatCelowane leady ×2

Stack projektu

  • Next.jsv14.1

    Framework

  • Reactv18

    Framework

  • TypeScriptv5

    Narzędzia deweloperskie

  • Tailwind CSSv3.4

    Narzędzia deweloperskie

  • Node.jsv22

    Środowisko uruchomieniowe

  • Hostfly.by

    Infrastruktura

    Hosting produkcyjny

Kluczowe etapy

Daty i sformułowania są uogólnione dla ilustracji procesu; faktyczny harmonogram i artefakty były w dokumentacji roboczej projektu.

  1. Start i priorytety B2B

    Ustalenie kierunków z wysokim ticketem (m.in. Chiny, LCL), lista zapytań handlowych i wymagań dla form wyceny stawki.

  2. Struktura „kierunek + typ ładunku”

    Szkielet landingów pod zaopatrzenie i handel zagraniczny, szkice treści i powiązanie sekcji z formularzami bez zbędnej zagnieżdżoności.

  3. Wdrożenie na Next.js

    Kluczowe ekrany, bloki handlowe; szkielety EN/KK/ZH z poprawnymi meta i routingiem — bez autotłumacza jednej strony.

  4. SEO i wielojęzyczny zasięg

    Teksty pod intencję zakupów i FT, linkowanie między kierunkami; indeksowalne locale i snippety na priorytetowych landingach.

  5. Odbiór i poprawki

    Uzgodnienie sformułowań z zarządem, drobne poprawki UX i punktów kontaktu.

  6. Produkcja na Hostfly.by

    Wdrożenie stabilnej buildy, finalne przekierowania i monitoring dostępności.

Wyzwanie

Nisza z drogim leadem i długim cyklem. Poprzednia strona nie domykała intencji handlowej; zamiast lokalizacji był widżet — słabe title, hreflang i treści.

Rozwiązanie

Nowy bystrox.by na Next.js: architektura „kierunek + typ ładunku”, formularze i zaufanie pod wycenę. Pełne EN/KK/ZH — osobne ścieżki pod indeksację, nie autotłumacz w popupie.

Dzięki jasnej strukturze zaczęliśmy dostawać leady od większego biznesu, nie tylko od osób prywatnych.

S
Stanisław, dyrektor Bystrox

Szczegóły realizacji

Czemu pełne wersje językowe są lepsze niż widżet tłumacza?

Osobne powierzchnie językowe dają sensowne nagłówki, opisy i linki wewnętrzne pod każdą grupę odbiorców; wyszukiwarka widzi treść, a nie jeden rosyjski HTML z podmianą stringów w locie. Rozbicie podejścia — w artykule o indeksowalnych locale.

Jak mierzono sukces po starcie?

W centrum są zapytania o wycenę stawki i telefony ze stron handlowych; jakość leada ważniejsza niż surowy ruch. Kryteria „gotowe” są bliżej regulaminu odbioru i checklisty odbioru.

Jak struktura pomaga nie tylko SEO?

Łatwiej wysłać klientowi link na konkretny kierunek i typ ładunku; mniej odpadów na etapie „wyjaśnijcie, co potraficie”. Ten sam sens hierarchii — w materiale o strukturze i sprzedaży.

Chcesz podobnego, systemowego efektu?

Imię, telefon i strona w formularzu. W odpowiedzi struktura, etapy i widełki budżetu; szczegóły rynku na kontakcie.