Кейс: ООО «БЫСТРОКС»
Bystrox: разработка сайта и SEO для международной логистики B2B
Старый WordPress с виджетом-переводчиком заменён на системный сайт: маркетинг под B2B, структура под дорогой лид и полноценные языковые версии, которые поиск может индексировать отдельно.
Стек проекта
- Next.jsv14.1
Фреймворк
- Reactv18
Фреймворк
- TypeScriptv5
Инструменты разработки
- Tailwind CSSv3.4
Инструменты разработки
- Node.jsv22
Среда выполнения
- Hostfly.by
Инфраструктура
Продакшен-хостинг
Ключевые этапы
Даты и формулировки обобщены для иллюстрации процесса; фактический график и артефакты фиксировались в рабочей документации проекта.
Старт и приоритеты B2B
Фиксация направлений с высоким чеком (в т.ч. Китай, сборные грузы), список коммерческих запросов и требований к формам расчёта ставки.
Структура «направление + тип груза»
Каркас посадочных под снабжение и ВЭД, черновики контента и связь разделов с целевыми формами без лишней вложенности.
Реализация на Next.js
Вёрстка ключевых экранов, коммерческие блоки; заготовки под EN/KK/ZH с корректными мета и маршрутизацией — без автоперевода одной страницы.
SEO и мультиязычный охват
Тексты под интент закупок и ВЭД, перелинковка направлений; выверка индексируемых локалей и сниппетов на приоритетных посадочных.
Приёмка и правки
Согласование формулировок с дирекцией, мелкие правки UX и контактных точек.
Продакшен на Hostfly.by
Вывод стабильной сборки на хостинг, финальные редиректы и мониторинг доступности.
Задача
Ниша с дорогим лидом и длинным циклом сделки. Прежний сайт на WordPress не закрывал коммерческий интент по ключевым направлениям (Китай, сборные грузы, мультимодальные схемы): мало смысла для снабжения и ВЭД, много воды. Вместо нормальной локализации стоял виджет-переводчик — картинка «международности» без нормальных title, hreflang и текстов, на которых можно строить охват.
Решение
Новый bystrox.by на Next.js: архитектура «направление + тип груза», формы и блоки доверия под запрос расчёта от бизнеса. Контент и УТП выверяли вместе с заказчиком — чтобы страница отвечала на языке импортёра и экспедитора, а не шаблоном «услуги грузоперевозок». Полноценные версии на английском, казахском и китайском — не автоперевод всплывашкой, а отдельные траектории для индексации и расширения охвата. Метаданные, перелинковка между направлениями и техническая база поддерживают рост видимости по приоритетным запросам.
Благодаря четкой структуре мы начали получать целевые лиды от крупного бизнеса, а не только от частников.
Нюансы реализации
Чем полноценные языки лучше виджета-переводчика?
Отдельные языковые плоскости дают нормальные заголовки, описания и внутренние ссылки под каждую аудиторию; поисковик видит осмысленные URL и контент, а не один русский HTML с подменой строк на лету. Разбор подхода — в статье про индексируемые локали.
Как измеряли успех после запуска?
В фокусе — заявки на расчёт ставки и звонки с коммерческих страниц; качество лида важнее сырого трафика. Критерии «готово» и приёмки по цифрам ближе к регламенту приёмки и чеклисту приёмки.
Как структура помогает не только SEO?
Менеджеру проще отправить клиенту ссылку на конкретное направление и тип груза; меньше отвалов на этапе «объясните, что вы умеете». Это же принцип осмысленной иерархии из разбора про структуру и продажи.
Хотите такой же системный результат?
Имя, телефон и сайт в форме заявки. После отправки — ответ со структурой, этапами и ориентиром по бюджету; подробности по рынку — при контакте.